Вёрстка переведённого двухтомного издания с учётом сохранения оригинального оформления, которое использовалось в английской версии, и соблюдением правил русского языка при адаптации под российские книжные стандарты (например, характерное обозначение глав, подрисуночных подписей, ссылок на рисунки/таблицы в тесте и прочее), совместная работа с корректором и редактором, подготовка книжного блока, обложки и суперобложки к печати.
Инструменты: InDesign, CorelDRAW.